Activités
Sportives
 
   
 
 
 
 
 
 

 
   
 
The Promotion of Human rights and the protection of Press Freedom






 

In Commemoration of
The Universal Declaration of Human Rights

The Rector of the Antonine University
requests the pleasure of your presence

at the Celebration Day


The promotion of Human rights

and the protection of Press Freedom

 


Date : Thursday, December 15th 2005, 9 a.m. - 4 p.m.

Place : Antonine University, Hadath-Baabda Campus

 

Program

- 10 a.m.         Opening of the NGO’s exhibition
- 11.30 a.m.   NGO’s forum on the promotion of Human Rights
- 4 p.m.           Round table discussions:
                       The promotion of Human Rights and the protection of press freedom

 

Panelists

- H.E.Mr. Jeffrey FELTMAN,
Ambassador of the United States of America in Lebanon

- H.E.Mr. Ghassan MOUKHAIBER,
Member of Lebanese Parliament

- H.E.Mr. Jibran TUENI,
Member of Lebanese Parliament and General Director of AN NAHAR

- Mr. Bassam ABOU ZEID,
Journalist – Reporter at LBCI

- Ms. Juliet WURR,
Public Affairs Officer, USA Embassy in Lebanon, Moderator

 








 

 

Mot d’introduction du P. Fady FADEL
Secrétaire Général de l’UPA

           

            Excellence,
            Révérend P. Abbé Général,
            Révérends Pères,
            Mesdames et Messieurs,
            Chers étudiants,

        

            Pour commencer, la meilleure façon de rendre hommage à Jebran et le rendre davantage présent c’est de jurer fidélité à notre Nation en prêtant le sermon, le sermon de Jebran TUENI du 14 mars 2005. Je vous invite à prêter ce sermon :

 

" نقسم بالله العظيم / مسلمين ومسيحيين / أن نبقى موحّدين / إلى أبد الآبدين / دفاعًا عن لبنان العظيم / عشتم وعاش لبنان."

 

            « Promotion des droits de l’homme et protection de la liberté de presse », une journée qui va rester mémorable à l’UPA et rien ne pourrait mettre terme à notre combat pour les libertés publiques, dont témoignent notre volonté et la volonté des chers participants et conférenciers de maintenir cette journée, baptisé « hommage à Jebran TUENI ».

             Le siège vacant de Jebran sur le panel signifie sa présence avec nous cet après-midi et présent avec nous à chaque fois que nous parlons de dignité, d’indépendance et de liberté.

             Le mot de bienvenue et d’introduction est prononcé par le P. Recteur Antoine RAJEH.

 

 

كلمة الأب أنطوان راجح
رئيس الجامعة الأنطونيّة

                 كنّا لنقف اكثر من دقيقة صمت حدادا لو لم يكن جبران تويني قد بذل دمه لكي نتكلّم ونتكلّم بحريّة، ولا يطبق علينا صمت الخوف والذلّ والانكسار الذي يراد لنا أن نتكفّن به فيتحوّل لبناننا مقبرة للحريات ولا يبقى من صروحنا الصحافيّة سوى حيطان مبكى على ابنائها الشهداء.

 فأن تكون حرية التفكير والتعبير في صلب الحقوق للإنسان، أمر بديهي، لأن الإنسان كائن مفكر ولاغٍ، ولأن فكره ولَغْوَه مطبوعان بالمعية، فلا يفكر لوحده ولا يلغو لنفسه، بل يمدُّ من الفكر المُكَلْمَنِ جسورًا بينه والآخرين، تنبني عليها أسس العيش معًا، التي ألفنا تسميتها سياسة.

وإذا كانت السلطة السياسية هي ذلك اللاوياثان الذي يتنازل له الأفراد بحسب هوبز عن حقوقهم بالعنف، ليحمي الجميع من الجميع بالسلطة التي أوكلها إليه الجميع، فإن سلطته هذه قد تتورم، وتتضخم، وتصبح أداة قمع ضد الجميع. لذا تحتاج إلى من يقلّم أظافرها باستمرار؛ انّها تحتاج إلى حريات، أي إلى مضادات حيوية تنتجها المجتمعات الحيّة ضد خطر القمع والتوتاليتارية، وضدّ التذرّع بمقتضيات النظام العام والامن القومي.

عليه، تشكل حرية التعبير، إذا ما أحسن فهمها، "القدرة على ترويض العنف بجعل السياسة نوعًا من ممارسة الحرب  بطريقة سلمية، وذلك بتحويل الفعل الحسي للعنف إلى فعل رمزي" (المنصف المرزوقي).

لذا، لا تستقيم ديمقراطية لا تقوم على حرية " الحصول على المعلومات" ونقلها. ولا تستقيم ديمقراطية تتبرقع بنقاب التعمية والتستّر والتضليل، وتلتفّ على حريّة الإعلام بجبروت رأس المال،... ولا تستقيم ديمقراطية تبتر أيادي صحافييها، أو توقع بدمهم شهادات حساسيتها تجاه الحرية.

من هنا حيث كان من المفترض أن يعتلي جبران تويني منبرنا متحدّثا، بحيويّته وبجرأته المعهودة، عن حرية التفكير، فاذا به يوحي الكلام ويوقّعه غيابيا بدم الشهادة. من هنا، حيث نلتقي على بعد أشهر قليلة من حادثين فظيعين استهدفا الإعلام اللبناني بشخص المرحوم سمير قصير، والمستشهدة حيّة مي شدياق، تحية إلى كل صحافي اقترف حريته "إختراقات صغيرة" على حد تعبير سمير قصير،  كانت "كفيلة أن تكشف للصحافي – وللرأي العام من خلاله-  أنه يستطيع كل يوم اختبار حد جديد من الحرية".

 أجل، فالحرية تدريجية، إنها تحقيق يومي. فالإنسان، ولو سن لنفسه شرعة حقوق، يبقى مشروع إنسان، مشروعًا دائم التفعيل، مسيرة تصاعدية، عبر عثرات التاريخ وقصر نظر بعض صانعيه، باتجاه مزيد من الوعي ومزيد من الحرية.

 أخيرًا، يعتبر ناصيف نصار أن حضارة الحرية تتألف من ثقافة الحرية ومؤسسات الحرية(...)

أما ثقافة الحريّة فراسخة في مجتمعنا، كغريزة أو فطرة مميّزة، جادت بها علينا جبالنا - الملاجئ وبنية نسيجنا الإجتماعي التعدّدي، ولكننا تأخرنا كثيرًا في تأطيرها وحمايتها منا في مؤسسات للحرية تبقي "الأفق مفتوحًا أمام ألوان جديدة من التفكير في الحرية والتمتّع بها" (ناصيف نصار) ، مؤسّسات توزع الحرية بعدل وتحميها من الجميع... ومن نفسها ربما. فالحريّة ليست أن تفعل ايّ شيء كان، بل الحريّة حريّة في سبيل الخير، عبر ابراز صدقيّة الخبر وتعزيز المسؤوليّة الرياديّة في التنشئة المجتمعيّة.

باسم أسرة الجامعة الأنطونية، أجدّد التعبير عن تعازيّ الحارّة بالنائب جبران تويني رئيس مجلس ادارة جريدة النهار، وأرحب بالمنتدين، هؤلاء الآتين من ميادين الصحافة والاعلام المرئي والسياسة والدبلوماسية، ومن الصرح التشريعي، يجمعهم نضالهم من أجل الحرية، أي انحيازهم المطلق للإنسان، كل إنسان وكل الإنسان. اهلا بكم وشكراً لكم.

 

 

Remarks by
U.S. Ambassador to Lebanon Jeffrey D. Feltman


Nothing more starkly illustrates the importance of the protection of press freedom than the empty chair in front of you. Nothing says more about the power of the press than the heinous crimes committed to silence voices of free expression. Today, we mourn Lebanon’s latest tragic loss—the murder of Member of Parliament and An Nahar’s Publisher, Chairman of the Board, General Manager and editorialist Gibran Tueni.

Gibran was laid to rest yesterday, but I hope his spirit can live today in our discussion. Nothing would honor Gibran more than that Lebanon’s youth carry the torch of freedom forward, to achieve the vision of a sovereign, democratic and independent Lebanon.

Gibran articulated that vision on March 14th when he stood in front of thousands of Lebanese, from all walks of life and from all confessional backgrounds, in Martyrs’ Square. Leading the crowd in a pledge of unity, Gibran’s words gave to life the revolutionary ideas contained in the Universal Declaration on Human Rights. And the Lebanese people joined him in asserting a fundamental right articulated in that document, “to enjoy freedom of speech and belief and freedom from fear”.

As the Declaration of Human Rights recognizes, and the Lebanese people have experienced, the forces of oppression and tyranny are powerful. With utter distain for the concepts embodied in the Declaration of Human Rights, these forces have, during the past year, attempted to impede Lebanon’s steady progress towards full independence and sovereignty, by sowing fear and attempting to silence courageous Lebanese voices. Tragically, Gibran Tueni is not the first innocent Lebanese victim to pay with his life. The long tradition of unsolved political assassinations in Lebanon includes Gibran’s courageous An Nahar colleague Samir Kassir as well. And LBC’s May Chadiac battles her injuries with courageous determination to return to her broadcasting work.

What Article 19 of the Human Rights Declaration affirms is the right to freedom of opinion and expression. This right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through the media. Similarly, the First Amendment of the Constitution of the United States, adopted some 150 years earlier, protects the freedom of speech and of the press. In fact, the right of the press to freely publish, editorialize, critique, and inform is a fundamental principle of American democracy.

“Freedom of the press is not an end in itself but a means to the end of achieving a free society,” said former U.S. Supreme Court Justice Felix Frankfurter. For people to play an active role in the politics of their country, they must be informed. A free press transmits to the people information about their leaders, the politics of other nations, and even the practices of national businesses.

Similarly, free media ensures that governments represent the interests of their citizens and that citizens can hold their governments accountable. In public discourse, a free press allows the expression of many editorial opinions and commercial advertisements, offering a “marketplace of ideas” which ensures the best result without silencing any view point. An open and free media environment can also promote economic growth by providing information for the exchange of successful business practices and disseminating useful technology to make economies more efficient. Open reporting preserves the support and trust of investors, both domestic and foreign, creating the conditions for a free, open and effective economy.

As an avid consumer of the Lebanese press, I can attest to the broad range of viewpoints reflected in Lebanon’s newspapers and magazines, on screen and across the airwaves. I sometimes cringe at the statements I am alleged to have made, and I not infrequently disagree with the points of view expressed. Nevertheless, I respect the vibrancy and diversity of the Lebanese media and believe it can play a very significant role in promoting Lebanon’s transformation to an independent, democratic and prosperous state.

In fact, the Lebanese media offers a platform for a healthy exchange of Lebanese views on a number of issues vital to Lebanon’s future, particularly related to political, economic, and institutional reforms. Responsible and researched reporting can promote transparency and accountability of government institutions, vital to ensuring that the reforms that the Lebanese people have demanded will be carried out expeditiously and justly. The media can provide an important forum for exchange of ideas about a new electoral law, a view of the activities of non governmental organizations to promote civil society, or a measure of the activities of those the Lebanese people elected to represent them.

Lebanon’s unfettered press should also amplify the voices of women and youth, two sectors of society often treated as an afterthought rather than recognized as untapped resources. Thoughtful articles on business and the economy may promote economic growth, resulting in increased job opportunities for Lebanon’s youth and avenues for Lebanon’s talented and well-educated women to participate more fully in Lebanese society. In these roles, the Lebanese media can promote both the basic rights of its citizens and universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms.

But the media must also be responsible and citizens have a role to play in demanding unbiased, truthful reporting, free of incendiary rhetoric. And herein lies the rub for Lebanon, and many other countries in which the media operates relatively free from government interference, but not from its financial backers and contributors. A truly “free” media must not be beholden to investors or it will become, as news magnate Joseph Pulitzer feared, a “cynical, mercenary, demagogic press” that in time will “produce a people as base as itself.”

Achieving a free and responsible media is a constant, challenging, vital and ongoing activity. Promoting freedom of the press is really about promoting human freedom. As you celebrate today the anniversary of a document that one great Lebanese citizen, Charles Malek, did so much to bring to life, let me challenge you, the students of Antonine University, to carry on his legacy, and the legacy of Lebanon’s other great champions of press freedom, Gibran Tueni and Samir Kassir. With the valuable university education you have been so fortunate to receive, participate in achieving the vision of a strong, stable and prosperous Lebanon, based on democratic principles, with respect for the rule of law and committed to ensuring that all of its citizens live with dignity and in freedom. Let Lebanon’s free press amplify your voices and help you achieve the stable, prosperous and democratic Lebanon you desire and deserve. And then apply your talents, energy and education to ensure the sustainability of your country and all that it stands for.

 

 

كلمة النائب غسان مخيبر

           "عزيزي وزميلي جبران، صديقي غابي،

           يكتسب اسمك الأخير، كما كنت أتوجه إليك منذ طفولتنا، معنى أبلغ اليوم بعد استشهادك، لأنك بت الآن مع الملاك جبرائيل، وهو رمز الصحافة التي تنقل الخبر الصحيح، الصحافة المتعالية والسامية الى حد الرسالة، الى حد التفوه بحقائق ورسائل كأنها من لدن الله.

          زميلي وصديقي غابي،

          لا، لم تمت! ما زلت معنا في كل مقال كتبته، وأفكارك ومواقفك حية على صفحات "النهار" ومتحرّكة على أشرطة البرامج التلفزيونية التي شاركت فيها. ما زلنا نراك في الأشياء التي "تصفصفها" على مكتبك وفي المنزل بالعشرات.

نراك فخوراً، أبياً، جريئاً، رافع الرأس مثل ديك "النهار" الذي لا يقهر. نراك مستقيماً وغزيراً مثل القلم الذي خط مداده آراءك الحرة والمنيرة، التي ساهمت مساهمة عظيمة في تحقيق استقلال لبنان وسيادته.

نراك متفانياً ومعطاء، مثل المصلوب الذي كنت دائم التواصل معه بالصلاة، ودائم الاقتداء به حتى الشهادة، حتى بذل ذاتك وسفك دمك الغالي.

           زميلي وصديقي جبران،

          لقد حاول القتلة المجرمون اسكاتك والغاءك، لكنهم فشلوا بائسين. ونحن اليوم في مناسبة تشييع جثمانك وانبعاث روحك الخالدة في الأزلية وفي ذاكرتنا، نردّد كما في عيد الفصح، عيد القيامة، مقتبسين عن صاحب المزامير، فنصرخ متحدين بالتحدي ومتحدين بالوحدة:

أين شوكتك يا موت وأين غلبتك يا جحيم الارهاب!

الشعب اللبناني لا يخاف والارهاب قد صرع.

الشعب اللبناني مصمم على الحرية والارهاب قد هزم.

الشعب اللبناني ابي وعصي على الطغيان ومصمم أكثر من أي وقت مضى على استكمال استعادة سيادته كاملة، والارهاب يتخبط في آخر أيام بطشه وكراهيته.

           زميلي وصديقي جبران،

          نعاهدك اليوم على ألا نستكين قبل أن ينال المجرمون عقابهم، مهما علا شأنهم نعاهدك اليوم على أن نستكمل المسيرة بلا خوف، وبتصميم متزايد، متحدين متضامنين، حتى يشرق نهار الأمن والديموقراطية والسيادة والاستقلال والحرية المكتملين، التي طالما حلمت وعملت من أجل تحقيقها في لبنان الحبيب".

عشت يا جبران
 وعاش لبنان

 

 

 

كلمة الإعلامي بسام أبو زيد

 

        اليوم كنا على موعد مع جبران التويني هنا، كان سيحدثنا عن إيمانه المطلق بحرية الصحافة والكلمة الحرة وقدسية الدفاع عنها، كان سيحدثنا عن نضاله تجاه حقوق المواطنين اللبنانيين خاصة وحقوق الإنسان عامة وكان سيحدثنا للدفاع عن هذه الحقوق كما كان يفعل دائمًا حتى وصل به الأمر إلىالشهادة في سبيل كل هذه المبادئ التي رسختها فينا دماؤه أكثر فأكثر.

        جبران التويني نجح المجرمون في حرماننا من اللقاء بك وجهًا لوجه ولكنهم لم ينجحوا لا في كسر القلم وتجفيف حبره ولم ينجحوا في إزالة صورتك من اذهان اللبنانيين ووجدانهم ولم ينجحوا في خطف صوتك من قلوبنا وضمائرنا وسيبقى كل لبناني وكل مواطن حر يردد القسم وأنا متأكد أن المجرمين سيحاولون سد آذانهم وإغلاق عيونهم كي لا يسمعوا ويروا صوتك الصارخ وصورتك المشرقة ولكنهم لن ينجحوا فجبران التويني سيخترق كل ظلمة ليقول للمجرمين نحن أقوياء بحريتنا أقوياء بوحدتنا أوياء بسيادتنا المعمدة بالدم أقوياء بشهدائنا أقوياء بالحق الذي سيحررنا.

        بالأمس استشهد جبران التويني وقبله حاول القتلة اغتيال زميلتنا مي شدياق وقبلها اغتال المجرمون سمير قصير إنهم ثلاثة صحافيين زملاء دافعوا عن حقوق الإنسان اللبناني فنسف دفاعهم مخططات الظلاميين في بلد الأرز فردوا باللغة الوحيدة التي تعلموها بالاغتيال فهؤلاء تعودوا أن يدوسوا حيث هم حقوق الإنسان بجزمة التسلط ويقارعوا الحجة بالعنف الأعمى ويواجهوا المنطق بشريعة الغاب ورغم ذلك لن ينجحوا.

        لقد كانت الصحافة اللبنانية على مر الزمن من أبرز المدافعين عن حقوق الإنسان ليس في لبنان فقط بل في العالم العربي وكانت العديد من الدول العربية تشكو من أن حرية الصحافة في لبنان تضر بها وهذا أمر صحيح ولكن الضرر لم يكن يلحق بالدولة كدولة ولا بشعبها بل بالنظام الحاكم وهي أنظمة بمجملها لا تحترم لا حرية الصحافة ولا حقوق الإنسان.

        وعلى الرغم من الحرب وتطوراتها وعلى الرغم من الاحتلالات المتعددة وافرازتها *** الإعلام اللبناني في المواجهة في أحلك الظروف وسقط منه الشهداء ولم ولن يستسلم وأتى زمن السلم فكانت مواجهة الإعلام اللبناني مع سلطة الوصايية أصعب مما كانت عليه في المواجهات الأخرى في الأزمنة الماضية فالاضطهاد توسع والقمع ترسخ والضغوط تشعبت والهدف محو هذه الحرية من قاموس اللبنانيين ولكنهم فشلوا.

        لقد نادينا دائمًا كصحافيين في حقنا بالعيش بسلام وأمن وأن نحكم أنفسنا بأنفسنا وأن تكون لنا دولة مؤسسات بالفعل لا بالقول وأن لا يهدر حق المظلوم وأن لا يعاقب البريء وأن يبرأ المجرم وأن تبرز سلطة تعاقب الفاسد وتكافئ المنتج وأن يحترمنا الشقيق والجار قبل العدو والغريب وعملنا على محاولة تحقيق هذه الأهداف في الصحف والإذاعات والتلفزيونات وسنواصل العمل بمساعدة اللبنانيين الأحرار والمجتمع الدولي على تحقيق ما نصبو إليه من حقوق نصّت عليها شرعة الأمم المتحدة.

        ففي السيادة نحن شعب له الحق في أن يعرف الحدود الدقيقة لدولته على الأرض ولنا الحق في أن نتمتّع باستقلال قرارنا السياسي ولنا الحق بأن لا *** طائفة أو فريق لأي غريب كي يخرب علينا *** الداخلي ووحدتنا الوطنية ولنا الحق في أن لا نحمل وحدنا عبء قضايا تتخذ من العروبة عنوانًا وندفع وحدنا الثمن. نحن الشعب لنا الحق في أن نعيش بأمان وسلام فالدولة من مقوماتها قوات مسلحة فاعلة وأجهزة أمنية محترفة وموثوقة ومن مقوماتها أيضًا وهي حقوق للإنسان الذي يعيش على أرضها قضاء نزيه وقوي وقوانين شفافة وتطبق وحكام ومسؤولون *** وصالحون يقدمون مصلحة الوطن والمواطن على مصلحتهم الخاصة.

        في لبنان علينا أن نتمسك ونقاتل من أجل حرية التعبير والمعتقد وألا نخاف فالخوف هو السلاح الأمضى للقضاء على كل طموح وتطور، هم يفجرون ويغتالون لإخافتنا فنمتنع عن الكلام والتصريح والتظاهر وعن قول الحقيقة يريدوننا خراف يسوقونها كما يريدون حتى ولو أصبحوا خارج الوطن واداتهم في ذلك الإرهاب وما يليه من الخوف فإمّا أن نطيع أمرك سيدنا وإمّا أن ندفع الثمن دمًا وأرواحًا.

        إن ردة الفعل التي تلي كل عمل إجرامي أقول إنها تبشر بالخير فقول الحقيقة يترسخ والدفاع عن استقلالنا وسيادتنا يتجذر والمتمسكون بنظام الوصاية يواجهون العزل تلو الآخر والمجتمع الدولي يسلط الضوء أكثر فأكثر ويبقى أنه مهما اشتدت الصعاب فوصية كل الشهداء من بشر الجميل إلى المفتي حسن خالد إلى رينيه معوض إلى رفيق الحريري وباسل فليحان إلى سمير قصير وجورج حاوي وجبران التويني ووصية كل الشهداء الأحرار مروان حماده ومي شدياق تمسكوا بالحرية والحقيقة والحق ألم يقل السيد المسيح قولوا الحق والحقّ يحرركم نعم إنه من نتبع.

 

يوم حقوق الإنسان
تحيّة وفاء للشهيد جبران تويني

        لمناسبة الذكرى العالمية لإعلان حقوق الإنسان، نظّمت الجامعة الأنطونيّة يوم حقوق الإنسان في حرمها الرئيسي في الحدث-بعبدا تحية لشهيد الكلمة الحرة النائب الصحافي جبران تويني الذي كان من المقرر أن يحاضر عن حرية الإعلام في إطار هذا اليوم.

          وتخلّل اليوم معرض شاركت فيه جمعيات حكومية وغير حكومية معنية بقضايا حقوق الإنسان وحرية الصحافة وعرضت كل منها نتاجها في هذا المجال فيما خصصت الجامعة جناحًا يعرض مسيرة الشهيد تويني.

          وعقدت طاولة مستديرة ناقشت فيها الجمعيات لا حقوق الإنسان في لبنان وحرية الصحافة: بين الواقع والمرتجى".

          واختتم اليوم الطويل الذي بدأ في التاسعة صباحًا وحتى الرابعة بعد الظهر بندوة حول "واقع تعميم حقوق الانسان وحماية حرية الصحافة"، شارك فيها السفير الأميركي في لبنان جفري فيلتمان، ومقرر اللجنة النيابية لحقوق الإنسان النائب غسان مخيبر والصحافي في المؤسسة اللبنانية للإرسال بسام أبو زيد.

          وحضر الندوة الوزير السابق الدكتور دميانوس قطّار، مدير الوكالة الاميركية للتنمية الدولية رؤوف يوسف، الملحق الثقافي في السفارة الاميركية، ممثلون عن الاتحاد الأوروبي وقطاعاته وحشد من عمداء الكليات وأساتذتها والطلاب.

          بعد النشيد الوطني اللبناني، كانت كلمة لأمين عام الجامعة الأب فادي فاضل الذي دعا إلى تلاوة قسم الشهيد جبران تويني بدلاً من الوقوف دقيقة صمت.

          وأشار إلى أن يوم "تعزيز حقوق الإنسان وحماية حرية الإعلام سيبقى خالدًا في الجامعة الأنطونيّة ولن نسمحَ لأيّ شيءٍ أن يمنعَ أو يُعرقِلَ كفاحَنا المشترك من بلوغ الحرية كلّ الحرية"، مؤكد ان جميعَ المشاركين أعربوا عن رغبتِهم في الإبقاء على محاضرة اليوم تحت شعار "تحيّة تكريم لجبران تويني".

          واضاف: " ومقعدُ جبران الفارغ الذي لُفّ بالعلمِ اللبناني أمامَكم على هذه المنصّة ينِمُّ عن حضورِه الحيّ معنا اليوم كما سيبقى دائمًا أبدًا كلّما ناضلنا من أجل استقلالِنا وحريّتِنا وكرامتِنا".

راجح

أمّا رئيس الجامعة الأنطونية الأب أنطوان راجح فقال: " كنّا لنقف اكثر من دقيقة صمت حدادا لو لم يكن جبران تويني قد بذل دمه لكي نتكلّم ونتكلّم بحريّة، ولا يطبق علينا صمت الخوف والذلّ والانكسار الذي يراد لنا أن نتكفّن به فيتحوّل لبناننا مقبرة للحريات ولا يبقى من صروحنا الصحافيّة سوى حيطان مبكى على ابنائها الشهداء."

ورأى أنه "لا تستقيم ديمقراطية تتبرقع بنقاب التعمية والتستّر والتضليل، وتلتفّ على حريّة الإعلام بجبروت رأس المال، كما لا تستقيم ديمقراطية تبتر أيادي صحافييها، أو توقع بدمهم شهادات حساسيتها تجاه الحرية."

وتابع: "من هنا حيث كان من المفترض أن يعتلي جبران تويني منبرنا متحدّثا، بحيويّته وجرأته المعهودة، عن حرية التفكير، فاذا به يوحي الكلام ويوقّعه غيابيا بدم الشهادة." محييًا الصحافي الراحل سمير قصير، والشهيدة الحيّة مي شدياق، و كل صحافي اقترف حريته "إختراقات صغيرة" على حد تعبير سمير قصير،  كانت "كفيلة بأن تكشف للصحافي – والرأي العام من خلاله - أنه يستطيع كل يوم اختبار حد جديد من الحرية".

وور

وأدارت الندوة مديرة العلاقات العامة في السفارة الاميركية جوليات وور التي توقفت في بداية حديثها عند الخسارة الاعلامية المتمثّلة باستشهاد النائب والصحافي جبران تويني.

فلتمان

          وأشار السفير فلتمان الى "أن ما عاشه الشعب الللبناني وما يعترف به الميثاق العالمي لحقوق الإنسان يُفيد ان قوى القمع والطغيان قويّة ولا تُقيم وزناً للمفاهيم التي تنصّ عليها شرعة حقوق الإنسان كما عملت على مدى السنة الماضية لإعاقة تقدم لبنان الثابت نحو الاستقلال والسيادة الكاملين، عبر زرع الرعب ومحاولة إسكات الأصوات اللبنانية الشجاعة"، لافتاً الى أن جبران تويني لم يكن الضحية اللبنانية الأولى التي دفعت حياتها ثمناً لإيمانها بقضيتها فالتقليد الطويل من الاغتيالات السياسية طال ايضاً الصحافيّ سمير قصير وما زالت الإعلامية مي شدياق تكافح إصاباتها الخطيرة صامدةً بعزمٍ وشجاعة.

ورأى انه يمكن للصحافة الحرّة في لبنان أن ترفع صوت النساء والشباب، وهما قطاعان من المجتمع قلما تُعطى قضاياهما اي درجة تُذكر من الاهتمام او الأولوية، ونادراً ما يُنظر اليهما ويُعاملان كرافدين مهمّين في المجتمع ينبغي استثمارهما بالقدر الذي يعكس تلك الأهمية مشدداً على ان المقالات المدروسة والجادة حول الأعمال والاقتصاد يمكن ان تعزز النمو الاقتصادي وتؤدي الى زيادة فرص العمل لشباب لبنان وتمكين نسائه من المشاركة الفعلية لبناء المجتمع.

وأكد فلتمان اهمية ان لا يكون الاعلام الحرّ تحت سيطرة المستثمرين معتبراً ان تحقيقه يُشكل عملاً دؤوباً وحيوياً مليئاً بتحديات لا تنتهي لأن تعزيز حرية الصحافة هو تعزيزٌ لحرية الانسان.

أبو زيد

          وإعتبر الإعلامي بسام ابو زيد " أن المجرمين نجحوا في حرماننا من اللقاء بجبران تويني وجهاّ لوجه لكنهم لم ينجحوا في كسر القلم وتجفيف حبره وإزالة صورته من أذهان اللبنانيين ووجدانهم وخطف صوته من قلوبنا وضمائرنا"

          وقال:" في السيادة نحن شعب له الحق في أن يعرف الحدود الدقيقة لدولته على الأرض ولنا الحق في أن نتمتع بإستقلال قرارنا السياسي وبأن لا ترتهن طائفة أو فريق لأي  غريب كي يُخرّب علينا سلمنا الداخلي ووحدتنا الوطنية، ولنا الحق في أن لا نحمل وحدنا عبء قضايا تتخذ من العروبة عنواناً وندفع وحدنا الثمن.    نحن شعب لنا الحق في أن يعيش بأمن وأمان، فالدولة من مقوماتها قوات مسلحة فاعلة وأجهزة أمنية محترمة وموثوقة، ومن مقوماتها أيضاً وهي حقوق للإنسان الذي يعيش على ارضها قضاء نزيه وقوي وقوانين شفافة وحكام ومسؤولون أكفاء وصالحون يقدمون مصلحة الوطن والمواطن على مصلحتهم الخاصة".

          ودعا أبو زيد إلى أن نتمسّك ونقاتل من أجل حرية التعبير والمعتقد وأن لا نخاف، فالخوف هو السلاح الأمضى للقضاء على كل طموح وتطور." مشيراً إلى أنّهم يفخرون ويعتالون لإخافتنا فنمتنع عن الكلام والتصريح والتظاهر وقول الحقيقة، ويريدوننا خرافاً يسوقونها كما يريدون ولو أصبحوا خارج الوطن، وأداتهم في ذلك الإرهاب وما يليه من الخوف فأما نطيع أمرك سيدنا وإما أن ندفع الثمن دماً وأرواحاً."

مخيبر

          "ولفت النائب مخيبر إلى أن القتلة المجرمين حاولوا إسكات جبران تويني وإلغائه، لكنهم فشلوا بائسين"، مؤكداً أن الشعب اللبناني لا يخاف وهو مصمم على الحرية وأبي وعصي على الطغيان وعازم أكثر من أي وقت مضى على إستكمال إستعادة سيادته كاملة حتى يشرق نهار الأمن والديمقراطية والإستقلال والحرية المكتملين".